Boobytrap: Weet je misschien uit welk land de film kwam?
Matt: Weet iemand de originele titel van die film “Het dorp dat uit de ruimte viel”? De titel sprak me vroeger altijd tot mijn verbeelding, maar ik heb geen idee welke film het is. IMDB kent de Nederlandse titel
iig niet.
Yahhrrrrm: haha, `De onzichtbare bokser`. die vernederlandste titels hebben zo nu en dan hun charme. ik heb een film op vhs die `Het dorp dat uit de ruimte viel` heet. op basis daarvan zou ik er bijna naar gaan kijken. de nederlandse titel voor `High plains drifter` is dan weer uiterst stupide: `De vreemdeling zonder naam`
Boobytrap: In die tijd kregen de meeste films een Nederlandse titel. Je kwam dus in de krant of in het straatbeeld posters tegen met titels als `De Dood kwam te Paard`, `De Wilde Horde` of `Je leeft maar twee keer`. De films van Louis de Funès heetten in het Nederlands vrijwel allemaal `Samen uit, samen thuis`. Gek genoeg heeft geen enkele van die films in het Frans een titel die daar enigszins op lijkt. Soms ging er wat mis, beroemd werd de Nederlandse titel van de kung fu film (let op) `The Invincible Boxer`; de distributeur las dat verkeerd, of kende gewoon geen Engels, en noemde de film `De Onzichtbare Bokser`.
Yahhrrrrm: `Een vuistvol karate`
Geweldige titel!